Ce inseamna Ai se eu te pego? Este ceva de genul "de te-as prinde"? Ah, da, sunt doua variante: "ce ti-as face/ De te-as prinde" si "De te-as prinde, ce te-as ...", dar am impresia ca si aici se foloseste prima varianta cu aplicabilitate in a doua (cunoasteti cele doua variante de videoclip: "Tonight, I'm gonna love you", si acolo a avut succes prima varianta cu aplicabilitate in a doua).
Dar iata versurile traduse (Versurile originale dupa videoclip):
Ai se eu te pego
Doamne, Doamne,
în felul ăsta mă omori
Ah, dacă te prind,
Ah, ah, dacă te prind!
Deliciu, deliciu,
în felul ăsta mă omori
Ah, dacă te prind,
Ah, ah, dacă te prind!
Sâmbătă, in club,
Multimea a început să danseze
Si a trecut cea mai frumoasă fată.
Mi-am facut curaj si am inceput sa vorbesc:
Doamne, Doamne,
în felul ăsta mă omori
Ah, dacă te prind,
Ah, ah, dacă te prind!
Deliciu, deliciu,
în felul ăsta mă omori
Ah, dacă te prind,
Ah, ah, dacă te prind!
Sâmbătă, in club,
Multimea a început să danseze
Si a trecut cea mai frumoasă fată.
Mi-am facut curaj si am inceput sa vorbesc:
Doamne, Doamne,
în felul ăsta mă omori
Ah, dacă te prind,
Ah, ah, dacă te prind!
Deliciu, deliciu,
în felul ăsta mă omori
Ah, dacă te prind,
Ah, ah, dacă te prïnd!
Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai, se eu te pego,
Ai, ai, se eu te pego
Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego
Sábado na balada
A galera começou a dançar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar
Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai se eu te pego
Delícia, delicia
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego
Sábado na balada
A galera começou a dançar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar
Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai se eu te pego
Delícia, delicia
Assim você me mata
Ai, se eu te pego
Ai, ai, se eu te pego
33 comentatori
da stiu, la cat de penibila suna in varianta romaneasca, pe atat este de surprinzatoare in Spaniola (parca in spaniola ii..)
Mda... e in portugheza si ma seaca cumplit si in original, dar in romaneste e exact o manea
Unii mai vorbesc cu subinteles sau mint deci se poate intelege practic orice.
Deci suna ca o manea
nu prea imi place piesa si instrumentalu seamana perfect cu o manea nu stiu de ce lumea promoveaza tot felu de piese care nu sunt asa bine concepute ...
Nu inteleg totusi de ce a prins asa tare aceasta melodie. La vara oare ce varianta o sa fie?
In romana parca nu suna asa de bine. Desi la inceput eram innebunit dupa melodia asta, acum a inceput sa imi displaca.
Da, are foarte multa audienta aceasta piesa.Spaniolii o adora daca s-ar putea numai melodia asta sa se puna, am vazut la toate evenimentele care se fac numai aceasta melodie o canta.
Eu chiar nu inteleg de ce atata valva pentru aceasta melodie. Linia melodica, mai treaca mearga, insa versurile sunt varza
Inca e zarva cu o melodie care are niste versuri mai mult aruncate decat gandite...ascultati muzica anilor '80 si atunci sa vedem daca se pot compara in vreun fel.
In romana suna bine,dar varianta manea.Am auzit ca acum ar mai fi o melodie de genu asta dar nu stiu cum se numeste.
Sincer nu inteleg ce sens are melodia in sine pe mine nu ma atrage
Melodia a fost in top, nu stiu daca mai este nu sunt un fan al muzicii de-astea, dar am auzit niste amici ca Romanii nostri ingenios au scos si o manea dupa melodia asta. Romania tara tuturo posibilitatilor...
La inceput cand a aparut melodia mi s-a parut simpatica, un pic diferita fata de toate pacanelele de pe radio. Dar deja incep sa o aud o data la 5 miniute pe 5 posturi de radio diferite si ma enerveaza teribil. Oricum in mai putin de 1 an nu o sa mai vorbeasca nimeni desprea ea, dar melodiile cu adevarat bune raman in timp. Oricand as asculta cu placere un Bon Jovi de exemplu.
Chiar interesanta traducerea :P
Se pare ca prin astfel de melodii inteleg brazilienii genul muzical numit Pop.Dupa cum poate ca ati vazut a aparut o melodie asemanatoare ca ritm dar cu interpret diferit,Gusttavo Lima,deci daca asta e la moda asta se asculta.
O melodie draguta care va fi uitata la fel de repede cum a aparut
Mai bine nu stiam care e traducerea...
In romana suna bine, dar varianta manea.
da da da maxim de bine suna pfff :)))))
ma amuza o mare parte din comentarii , toti spun ca nu le place aceasta melodie ,dar sant mai mult ca sigura ca mai toti au admirat fetele din clicp si au ascultat melodia de mai multe ori ... :)
nu imi place melodia, nu stiu de ce cei mai multi o asculta asa des
cine face versuri fara logica si gresite din pct de vedere gramatical???
R:manelistul:D
Manea 2.0 ai si te pego
am auzit varianta in romana si nu mi-a placut asa cum nu-mi place nici originala
Sincer mie mi se pare o piesa "idioata", insa ritmul prinde si cred ca de aceea are success!!!
Pe mine m-a stresat la culme melodia asta. Bine ca nu se mai aude niciunde
Aiurea traducerea :))
Este o mare rusine pentru portughezi si brazilieni. Am o prietena din Portugalia care mi-a zis ca este satula pana peste cap de aceasta prostie!
o mare tampenie care este destul de ascultata de catre romani...
E marfa melodia chiar daca in romana suna mai ciudat, oricum cei ce doresc sa o asculte in romana exista si varianta manea:))
"Ai se eu te pego" inseamna ca am dat de naiba.
Ce ma bucur ca s-a terminat fara, iar melodia asta a incetat sa mai cante!
Post a Comment